هام جداً

العودة   zakiworld forums منتديات عالم ذكي > ~::| مدرسة اللغات ~ Languages School |::~ > صف الإنجليزية

صف الإنجليزية تعلم اللغة الإنكليزية الجميلة

مواضيع مختارة
كلمات أغاني..؟
.. للي يريد الرحمه في الاخره يدخل لا تغرك الد
مرحباً...انا عضوة جديدة
للجزائرين امتحان شهادة الاهلية
الآن .. ظهرت عظمة الروسونيري .. وإلى أثينا (
الحلقة ناروتو شيبودن 233 Naruto Shippuden متر
قوانين و شروط قسم فرفشة وضحك
نكتة

   (الشات)
يتم التحميل...
نتمنى لكم قضاء أمتع الأوقات في صندوق المحادثات
 
إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 01 - 03 - 2008, 15:24   #1
Hopeful Soul
 
الصورة الرمزية Hopeful Soul
 
رقم العضوية : 2512
الإنضمام : 26 - 07 - 2006
المشاركات : 4,997
النقاط : 135
قوة التقييم : 441
الإقامة : UAE
النوع: 
آخر تواجد:  14 - 05 - 2016

الأوسمـة
بيانات الإتصال
آخر المواضيع
Palestine
نصائح لتطوير لغتك الانجليزية

بسم الله الرحمن الرحيم
في هذا الموضوع، حبيت أني اقدم لأخوتي المتعلمين للغة الأنجليزية نصائح لعلهم يستفيدون منها في حياتهم التعليمية نحو اللغة الأنجليزية. نصائح ليست مقصورة على جانب واحد في اللغة، بل على جميع الجوانب وقد حصرتها فيما يلي:

الاستيعاب:
إذا اردت أن تستوعب ما يقوله متحدثين اللغة الانجليزية، فابدأ هذه المرحلة بالتركيز على الفكرة لا على الكلمات. لأن المشكلة تكمن في أن من يستمع ويركز على الكلمات، يفقد ما تبقى من الكلام ، بمعنى، إذا سمع إنسان هذه الجملة في الحديث
(… and someone came to pacify him, but the man refused to open the opportunity for him – I mean the man pacifying – to do so.)
فلو قام المستمع بالتركيز على الكلمات، لاشك أنه سيتوقف عند كلمة pacify (بمعنى يرضي) ليحللها لكي يفهم المعنى، فسيطلق لذاكرته العنان ليترجمها لفهم المغزى من كلمة pacify وبهذا العمل، يكون قد أضاع على نفسه ما تبقى من الكلمات والتي تحوي الفكرة أن الأنسان رفض أن يتقبل من حاول أن يرضيه. ولو أن الأنسان أتاح لعقله فرصة اكمال الجملة، لكان اتضح المعنى. بمعنى أفضل، عليكم إن أنتم قابلتم كلمة غريبة في السياق، أن لا تقضوا وقتاً طويلاً في ترجمة تلك الكلمة (لأني اعرف أن منكم لو سمع بكلمة قد مرت عليه، سيحاول تفسيرها من وقته)، وعليه أن يستمر في الاستماع غير آبهٍ لما قد مر من كلمات.

(النصيحة الأولى) : لكي تفهم كلام الأنجليزيون، عليك أن تستمع للفكرة، لا للكلمات.

الطلاقة في المحادثات:
كثير من الأكاديميون لا يستطيعون أن يتحدثوا الإنجليزية بطلاقة رغم حصولهم على شهادات عليا كالماجستير والدكتوارة. وقد تتسائلون كلكم لماذا يحدث هذا. ولماذا نحن أيضاً لا نتحدث بطلاقة، وأقول لكم بشارة بأن هذه المشكلة الذي تمنعكم من الحديث بطلاقة ستنحل عقدها اليوم بعد قراءة هذا الموضوع:
هناك طريقة واحدة لا ثاني لها
قبل طرحها، علي أن اشرح سبب التعتعة وعدم الطلاقة في اللغة الانجليزية: هناك سببين جذريين وهما:
1 الترجمة
2 الخوف من الخطأ

الترجمة: تجد ان كثيراً منا حين يتحدث يحاول أن يتحدث الانجليزية كترجمة للغة العربية. فهو أثناء الحديث يصنع التالي:
متعب: How are you, guy?
أنت: (قبل أن تقوم بالإجابة، تقول في نفسك: سألني متعب عن حالي، ماهي الإجابة؟ فتتذكر كلمة مبسوط، وبعدها تقوم بالبحث في معجمك الدماغي عن كلمة (مبسوط) وتحاول أن تترجم ولا تجد مرادف كامل، ثم تحاول بعدها أن تتذكر كلمة أخرى غير مبسوط لعلها أن تكون أسهل وتجد كلمة (حسن) ثم تقول لي بعدها I am fine
(لاحظ قبل الانتقال، كم أخذت جملة I am fine من الوقت لكي تقال، رغم انها قصيرة)
متعب: Where is our friend, Muhammad?.
أنت: (قبل الإجابة، تقول في نفسك: سألني متعب عن صدقينا محمد سألني عن مكانه؟ أنه في الدكان، أنه في البقالة، فتبدأ بالبحث في معجمك الدماغي عن كلمة (دكان أو بقالة) وتحاول أن تترجم ولا تجد مرادف ثم تبحث عن كلمة علها ان تكون اسهل، فتجد السوبر ماركت، وتتذكر عندها وتقول: in the supermarket )
(لاحظ كم الوقت أخذت كلمة in the supermarket رغم قصرها)
ربما هذه الحادثة تحدث:
أنت: (قد لا تريد أن تخبرني عن مكانه، تريد أن تقول (ويش دخلك: بمعنى لا تتدخل في امور غيرك) وتفر المعجم ولا تجد مرادف، وتحاول البحث عن كلمة أخرى ولا تجد، وتبحث عن كلمة ثانية ولا تجد، ثم تقول لي: What entered you?
متعب: What do you mean? (بمعنى ويش قصدك)
أنت: (ثم تعرف أنك لم تصب في الإجابة، وتقول عندها أريد مرادف جميل، وقد تكون ذكياً للغاية وتقول ان ما يرادف (ويش دخلك) كلمة (ينبغي أن لا تسأل هالسؤال)، ثم تقول:
you should not ask this queston
متعب: Oooh, I got it

قضيت وقتاً طويلاً في شرح هذه المشكلة، لأن هذه المشكلة هي التي تقف عند الكثيرين، وهي أنهم يترجمون باللغة الانجليزية لكلمات عربية.

الخوف من الخطأ:
ربما يكون الخوف من الخطأ هو ما يجعلك تتردد، فقد تحدث هذه المحادثة:
متعب: Where you been keeping yourself?(بمعنى : وين الناس)
أنت: (ربما تفكر في كلمة (موجودين)، وتقول في نفسك ليه ما اكون ذكي في الإجابة واحور المعنى ويجي في راسك كلمة (around) بمعنى (هنا وهناك) وربما يكون ردك (هنا وهناك)، ولكن خوفك من كلامي السابق في الترجمة يمنعك، تقول يمكن الغرب ما يقولون around ويمكن أكون اخطأت وتبدأ في التعتعة وتفكر في مرادف، ويكون الوقت قد ضاع في التفكير رغم أن كلمة around صحيحة مئة بالمئة!!!!!! لكن الخوف من الخطأ يمنعك.
متعب: What are you doing?
أنت: (وتفكر بسرعة، وتبي تقول (أقرأ كتاب لنجيب محفوظ)، وتقول
I am reading A book for Najeeb Mahfooth
ويتأتي الآن مهمة الخوف من الخطأ في إعاقة طلاقتك بالانجليزية
فتقوم بالتسائل: هل معنى كلمة ( لــ( في جملة (كتاب لــنجيب محفوظ) يمكن أن يحل محلها for أو لا، فتفكر في عقلك، وتقول: آآآآه يمكن أن تكون to
ويبدأ عقلك في التفكير والتسائل هل هي for أو to ويكون اضعت وقتك في التفكير وأعقت طلاقتك.
(ملاحظة: الصحيح لو أنك قلت I am reading for Najeeb Mahfooth سيكون المعنى : أنا أقر كتاب من أجل نجيب محفوظ، فلو قلت I am reading a book by Najeeb Mahfooth لكان المعنى (أنا اقرأ كتاب لنجيب محفوظ)، ولكن بالله عليك اجبني بصراحة لو أنك اخطأت وقلت ( I am reading a book for Najeeb Mahfooth) هل سيأتي في بالي: أنك تقرأ من أجل نجيب محفوظ، أم سيكون في بالي أنك تقرأ كتاب لنجيب محفوظ)
فلو قلتها بسرعة لكان فهمتك، وأعيد وأكرر (لو قلتها بسرعة لكان فهمتك) لأن هذه الكلمة ستكون الحل، تابع القراءة.
هذين مثالين لأسباب التعتعة وعدم الطلاقة: لذا ما ينبغي عليك فعله هو أن تحرر عقلك لينسلخ من هاتين الإعاقتين: الترجمة والخوف من الخطأ.

أعرف انك ستتسائل الآن، حسناً وماذا علي أن افعله لأحسن طلاقتي:
أقول لك نصيحة واحدة (أنا مجربها مو جرذ): تكلم بسرعة، تكلم بسرعة، تكلم بسرعة.
قد تقول: لكني بسرعة لا أستطيع أن اجمع الكلمات في أماكنها الصحيحة: والحل:
تكلم بسرعة وركز على الفكرة التي تريد قولها
تكلم بسرعة وركز على الفكرة التي تود ارسالها للمستمع
تكلم بسرعة وركز على زبدة القول.

في تكملة

 

التعديل الأخير تم بواسطة Hopeful Soul ; 01 - 03 - 2008 الساعة 15:28.
Hopeful Soul غير متصل  
 
 
رد مع اقتباس
 
 
   
إعلانات شبكة غوغل لدعم عالم ذكي
           
قديم 01 - 03 - 2008, 15:26   #2
Hopeful Soul
 
الصورة الرمزية Hopeful Soul
 
رقم العضوية : 2512
الإنضمام : 26 - 07 - 2006
المشاركات : 4,997
النقاط : 135
قوة التقييم : 441
الإقامة : UAE
النوع: 
آخر تواجد:  14 - 05 - 2016

الأوسمـة
بيانات الإتصال
آخر المواضيع
Palestine
[COLOR="Magenta"]
[B]باك التكلمة


مثال: لو أنك أردت قول (متعب الحين يبيني انفذ كلامه بالحرف الواحد، ويمكن ان كلامه كله كذب في كذب يمكن اني اطبق وما يكون هناك فائدة)
تدري انك لو فكرت بالترتيب الصحيح للجملة: فاعل ثم فعل ثم مفعول به
فستتسائل وين الفاعل: بتقول متعب، وتبحث عن الفعل: يبي أن انفذ كلامه وهكذا، هل تعلمون انها ستتغرق كم هائل من الوقت) ولو أنه تكلم بسرعة وركز على الفكرة التي يود ارسالها؟ والفكرة التي يود ارسالها انها صعبة ويمكن ان تكون كذب فباستطاعته ان يتكلم بسرعة ويركز على الفكرة التي يود ارسالها ليقول في الختام: It is difficult. I can't do it
وهاتين الجملتين جابت الفكرة التي تريد قولها، وايضا سلمتني من النقد ومن الغيبة.

أعرف انك ستتسائل وتقول: طيب، يمكن أني لو تكلمت بسرعة اكتسب الطلاقة ولكن في المقابل يكون كلامي متروس بالأخطاء.
أنا أقلك: صحيح يكون هناك اخطاء وانت تسرع، لكن تأكد انه سيمر عليك يوم في حياتك وتشوف أنك تلاحظ انك ارتكبت خطأ، وستقوم بتعديله. ستلاحظ في حديثك ان هناك خطأ قمت به وهذه إشارة على انك منتبه لكلامك رغم سرعة طلاقتك وهذه الاشارة تشير إلى انك ستتغيره مع التكرار.

(ابي اختصر بالمرة وآقول لك)
هناك شي في راسك يسمونه monitor بمعنى (المرقاب)، وفعلاً هو مرقاب، يراقب حديثك تماماً، ولكن لك حرية الاختيار، إما تفعيله أو تعطيله. فإن فعلت monitor عندك، فإنه سيعيق طلاقتك، ولكن سيجعلك دقيق في الحديث وحذر، وبيني وبينك الدقة والحذر هالأيام ما عاد تنفعك وما عاد يقيموك إلا بطلاقتك في اللغة الانجليزية. حتى انت بنفسك، ما تشوف نفسك متمكن إلا اذا كنت تتكلم بسرعة، مو بتردد. وإن قمت بتعطيله، فإنه سيفقد حق المراقبة لكلمات ولتراكيب حديثك، مما يتيح لك الحرية للتحدث بحرية والسرعة في الحديث.

حفظ الكلمات للأبد:
خلك واعي من اللي راح اقوله: (من السهل أن تحفظ 1000 كلمة في اليوم الواحد، ولكن من الصعب أن تحفظ 100 كلمة جديدة في اليوم لمدى الحياة.)
ولكن بإذن الله اللي منكم يشتكي من نسيانه للكلمات الحين راح يرتاح ويحفظ ويتذكر تلقائياً. هناك استراتيجية ناجحة (أنا مجربها مو جرذ)
1 الحفظ بوضع الكلمة في سياق حياتي (لغة عربية)
2 الحفظ بالتصنيف.
3 الحفظ بالتكرار.

1 الحفظ بوضع الكلمة في سياق حياتي (لغة عربية)
وهذه الاستراتيجية هي التي حالياً أنا مستخدمها. وهي أن ادون عشرين كلمة في صفحتين ثم ابدأ حفظها بوضعها في سياق حياتي. مثلاً خلينا نطبق على ثلاث جمل.
مثلاً الكلمات التالية:
دون اللجوء إلى (والتي تعني) Without recourse to
من بعيد (والتي تعني) from afar
مستاهل (والتي تعني) easygoing

وأقوم بوضع الكلمات العربية في سياق من حياتي، فمثلاً كلمة (دون اللجوء لـ) ابدأ افكر في شيء حدث لا شك فيه. مثلاً:
ارفع صوتي في الغرفة وأتحدث كأني اتحدث مع واحد أمامي وأقول:
والله اليوم أكلت أكلة ولا أحلى. وتعرف إن اللي مسويتها امي اللي ما تعرف تقرأ ولا تكتب. مسويتها دون اللجوء إلى أي كتاب طبخ. ومجرد أنها وضعت الطبق أمامي، إلا واخي الصغير يقوم ويبدأ ياكل دون اللجوء إلى اسلوب الاستذان. علشان كذا، طردته وما صدقت اللي سواه. تدري أنه هرب مني دون اللجوء إلى العنف والركض.
هذا كل الكلام اللي قلته، أدخلت فيه كلمة (دون اللجوء إلى) ثلاث مرات في سياق مرتب. ولكن عليك وانت تقولها أنك ترفع صوتك وحينما تصل لكلمة (دون اللجوء إلى) ارفع صوتك ووضح له بالانجليزي وقول له without recourse to واكمل بالعربي. على فكرة، سويت هالطريقة باللغة الانجليزية ولكن احيانا ما اتذكر الكلمة، ولكن حينما استخدم الكلمة باللغة العربية حسيت اني اتذكر بشكل افضل. (ما ادري ليش، قولولي)

وعاد الكلمات التالية قول مثلاً.
أقدر اشوف أنوار القرية من بعيد. ومرة، كنت اراقب الأنوار أبي اتأكد هل ما زلت اقدر اشوفها من بعيد، إلا واخوي يصارخ علي من بعيد ويقول تعال. قلت له ما راح اجي.
ومع كلمة من بعيد (ارفع صوتي وقول from afar) وهكذا مع الكلمة الثالثة. حتى تنهي الكلمات.
وصدقني اخي بها الطريقة سيجي عليك وقت وانت تتحدث مع أي واحد بالعربي، وتقول "من بعيد" أو "دون اللجوء لـ" ، وتتذكر الكلمة الانجليزية من وقتك. يعني وانت تتحدث مع واحد وتقول: والله اليوم جيت من بعيد. (بمجرد أنك تقول من بعيد: ستتذكر كلمة from afar) وراح تعرف اني فعلاً (آنا مجربها مو جرذ)

الطريقة الثانية: الحفظ بالتصنيف.
لازلت إلى الآن احتفظ بها كاستراتيجية. تجيب لك دفتر كبير مقسم لعدة اجزاء. وتصنف الأقسام حسب أنواع الكلمات: فعل، صفة، مصطلحات، كلمات عامية، امثال وحكم، تراكيب. وتضع كل نوع في قسم وتخصص لكل قسم عدد من الأوراق، (ونصيحة قبل ما تبدأ: خلي للأفعال قسم كبير، لأن الأفعال هي المهمة في الحديث وفي كل شيء، لأنك بسبب فعل قد تقف محتار عن ما تقول)
وهذي راح تفيدك في إيجاد الكلمة مثلاً، هل هي صفة أم مصطلح وهكذا.

الطريقة الثالثة: الحفظ بالتكرار:
وهذه الطريقة غير متعبة، ولكنها بيني وبينك مملة. يعني الدفتر هذا اللي راح تجمع فيه كلمات عليك بقراءته فقط، لا تحاول تحفظ، يعني اقرأه يومياً. (والله يعينك على الملل، أنا هالطريقة مبطلها بس يمكن تنفع معاك، وصدقني لو أنك تحفظ بالطريقة الأولى، وتقرأ الكلمات انك راح تخليها مفعلة بالطريقة الثالثة لانك تستثير الكلمات للبقاء للأبد بالتكرار.)


كيف تكتب مقال جميل.
الكتابة، امرها سهل. خذ النصيحتين وخلها في بالك قبل التوسع وراح الكل يعجب بمقالاتك.
1 اكتب وكأنك تتكلم.
3 اكتب بالإثبات، وحاول تحاشي النفي.

خليني اشرحها بسرعة
اكتب وكأنك تتكلم. هذه الخطوة ستجعل قراءك ينجذبون معاك وراح يرتاحون لكلامك لأنهم حاسين ان واحد يكلمهم ويعنيهم بالحكي. بمعنى اوضح، يعني خلك موجز ولا تتكلف في التعبير. فبدل من قول (عدد كبير من الناس تمكنوا من القبض على لصين)
A great number of people were able to arrest two thieves.
لاحظ معي: ان الكاتب هنا تكلف في الكلام وكان باستطاعته انه يقول: (اناس كثيرون قبضوا على لصين)
Many people arrested two thieves.
واختصر الكلام في كلام بليغ وبسرعة. وبيني وبينك، الناس ما يحبون التكلف، يحبون انك تعطيهم السالفة بسرعة. (اعرف ان كلكم راح تقولون ليه ما تنصح نفسك وتعطينا الزبدة بسرعة، وأقول: ابي انكم تفهموني بشكل واضح وعلشان لا يكون هناك لبس)

اكتب بالأثبات وحاول تحاشي النفي.
يعني بدل ما تجيني وتقول (الخطة التي قصد منها جذب الاهتمام لم تنجح)
The plan to draw attentions does not succeed.
ليه ما تقول: الخطة التي قصد منها جذب الاهتمام فشلت.
The plan to draw attentions failed.
وصدقني بهالطريقة، كثيراً من الناس يحبون كتاباتك لأنك دائماً إيجابي.

كثيراً منكم سيتسائل: طيب احيانا اوقع في موضوع ما ادري وش اكتب عنه.
انا اقول لك طريقة تولد الأفكار (لا يا حبيبي، ليست العصف الذهني) هناك شيء جديد وهو:
التساؤل بـ (لماذا، وكيف، وماذا بعد)
يعني لو جاء واحد وقال لك اكتب عن قيادة المرأة للسيارة. فإنك بالعربي ستستهل كتابتك بما يلي:
لا يجب على المرأة أن تقود السيارة.

ربما بعد هذي النقطة، تقول ما عندي شي أقوله زيادة. لو أنك أخي استخدمت استراتيجية التساؤل بـ (لماذا وكيف وماذا بعد) لتحسن الحال. فمثلاً اسأل نفسك سؤال لماذا لا يجب على المرأة أن تقود السيارة. فإنك ستستهل النقطة الثانية فستقول.
لا يجب على المرأة أن تقود السيارة. إذ أن بقيادتها للسيارة، ستتولد مشاكل كثيرة في حركة المرور.

ربما بعد هاتين النقطتين لا تجد ما تقوله. فلو استخدمت السؤال (كيف) لتولدت الأفكار، فإنك ستسأل: كيف ستتولد مشاكل كثيرة في حركة المرور. فستقول:
لا يجب على المرأة أن تقود السيارة. إذ أن بقيادتها للسيارة، ستتولد مشاكل كثيرة في حركة المرور. فقد تسبب قيادتهن بكثرة المعاكسات التي بدورها إعاقة حركة السير، وبكثرة الحوادث جراء قلة خبرتهن.

ربما بعد هالثلاث نقاط لا تجد ما تقوله. وتقول ما بقى عندي ما أقوله: فلو استخدمت السؤال: ماذا بعد، لوجدت ان الأفكار تتولد.
لاحظ كيف ستتولد المقالة:
لا يجب على المرأة أن تقود السيارة. إذ أن بقيادتها للسيارة، ستتولد مشاكل كثيرة في حركة المرور. فقد تسبب قيادتهن بكثرة المعاكسات التي بدورها إعاقة حركة السير، وبكثرة الحوادث جراء قلة خبرتهن. وليس هذا فحسب، بل قد تسبب القيادة في تصاعد نسب التحرش والاغتصاب.

وهذه الاستراتيجية كما انها يمكن استخدامها في اللغة العربية، فيمكن استخدامها في اللغة الانجليزية.

هذا ما اردت ايضاحه في هذا الموضوع،
قد تكونوا في صفي، وقد تكونوا ضدي، ولكن اختلاف الرأي لا يفسد للود قضية.

أرجوا أن يكون هناك تفاعل في الموضوع، عسى أن أووفق في طرح عدة استراتيجات لتعلم اللغة الانجليزية.
تقبلوا تحياتي:

منقول للإفادة

 

التعديل الأخير تم بواسطة Hopeful Soul ; 05 - 03 - 2008 الساعة 22:58.
Hopeful Soul غير متصل  
 
 
رد مع اقتباس
 
 
   
قديم 13 - 03 - 2008, 23:09   #3
miley cyrus
 
الصورة الرمزية miley cyrus
 
رقم العضوية : 5621
الإنضمام : 01 - 03 - 2007
المشاركات : 5,114
النقاط : 1322
قوة التقييم : 465
الإقامة : مغـ MaroC ـربية
النوع: 
آخر تواجد:  19 - 07 - 2011

الأوسمـة
بيانات الإتصال
آخر المواضيع
افتراضي

thx sister
miley cyrus غير متصل  
 
 
رد مع اقتباس
 
 
   
قديم 24 - 03 - 2010, 21:07   #4
البتول
 
الصورة الرمزية البتول
 
رقم العضوية : 8528
الإنضمام : 17 - 06 - 2007
المشاركات : 35,174
النقاط : 4788
قوة التقييم : 1748
الإقامة : •°o.Oأسيرة ––––•(-• الحزنO.o°•
النوع: 
آخر تواجد:  18 - 07 - 2018

الأوسمـة
بيانات الإتصال
آخر المواضيع
Algeria
افتراضي رد: نصائح لتطوير لغتك الانجليزية



البتول غير متصل  
 
 
رد مع اقتباس
 
 
   
إضافة رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

(أظهر الكل الأعضاء الذين قاموا بمشاهدة هذا الموضوع : 2
البتول, Hopeful Soul
أدوات الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهة
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
مواقع كثيرة و مهمة للغة الانجليزية °• Wishes •° صف الإنجليزية 11 12 - 06 - 2010 12:37
بعض المواقع لتعلم اللغة الانجليزية benchellal صف الإنجليزية 5 24 - 03 - 2010 21:02
مواقع عديدة لتعلم الغة الانجليزية sofi صف الإنجليزية 16 24 - 03 - 2010 19:20
مواقع رائعه ومهمة جدا في تعلم اللغة الانجليزية... мάgiċαł ♥ яoŝє صف الإنجليزية 7 29 - 01 - 2010 21:38



الساعة الآن 07:02.


 Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.

2005 - 2018 zakiworld website